Letra traducida de What shall we do now? - Pink Floyd

Dedica esta canción

What shall we do now?


What shall we use to fill
The empty spaces
Where waves of hunger roar?
Shall we set out across the sea of faces
In search of more and more applause?
Shall we buy a new guitar?
Shall we drive a more powerful car?
Shall we work straight through the night?
Shall we get into fights?
Leave the lights on?
Drop bombs?
Do tours of the east?
Contract diseases?
Bury bones?
Break up homes?
Send flowers by phone?
Take to drink?
Go to shrinks?
Give up meat?
Rarely sleep?
Keep people as pets?
Train dogs?
Race rats?
Fill the attic with cash?
Bury treasure?
Store up leisure?
But never relax at all
With our backs to the wall.

¿Que vamos a hacer ahora?


¿Qué vamos a usar para llenar
Los espacios vacios
Donde olas de hambre rugen?
¿Atravesaremos este mar de rostros
En busca de más y más aplausos?
¿Compraremos una nueva guitarra?
¿Conduciremos un coche más potente?
¿Trabajaremos a lo largo de toda la noche?
¿Nos embarcaremos en luchas?
¿Dejaremos las luces encendidas?
¿Lanzaremos bombas?
¿Haremos giras por el este?
¿Contraeremos males?
¿Enterraremos huesos?
¿Romperemos hogares?
¿Enviaremos flores por teléfono?
¿Nos tiraremos a la bebida?
¿Nos quedaremos encogidos?
¿Dejaremos la carne?
¿Apenas dormiremos?
¿Tendremos personas por mascotas?
¿Amaestraremos perros?
¿Correremos como ratas?
¿Llenaremos el ático do dinero?
¿Enterraremos tesoros?
¿Almacenaremos ocio?
Pero nunca descansaremos
Con nuestras espaldas contra el muro.


Comentarios


Usamos cookies para mejorar nuestros servicios y experiencia de usuario. Al utilizar nuestros servicios, aceptas el uso que hacemos de las cookies. Más información